GuangDong ZhanJiang Daily

by 찰리 on Jan 04, 2008
?

단축키

이전 문서

다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print Files




http://gdzjdaily.com.cn/misc/2007-12/05/content_603567.htm이거이거 제 얘기 같기는 한데..ㅋㅋ

한자를 그림으로 보는 수준으로 봤을 때

나이가 서른살로 잘 못 나온 것은 알 수 있고

북경 얘기가 또 나온 것을 봐선

요번에도 원활한 커뮤티케이션 미흡으로

잘 못 된 정보가 몇몇 있는 것 같네요.ㅎ



  • profile
    찰리 2008.01.04 08:32
    중문 번역 가능하신분~~!!!^^
  • ?
    콩순이 2008.01.06 06:25
    한국 자전거 여행객 여러나라를 돌아다니며 잔장시에 오다

    한국 청년 이찬양은 2007년 5월부터 혼자서 자전거를 타고 여러 나라를 여행할 계획을 시작하였고 중국이 그 첫 번째 도착지이다. 11월 30일 그는 잔장에 도착하여 잔장의 아름다운 풍광을 감상하고 잔장의 특별한 음식들도 맛보았다.

    평화유지군으로 파병되기도...
    이찬양은 30세의 청년이다. 그는 한국에서 파병한 평화유지군의 일원이었고 퇴역후 한국으로 돌아와 자전거 마니아가 되었다. 그는 어릴때부터 세계 여러나라를 여행하며 각국의 문화와 사람들을 만나는 꿈을 가져왔다. 어느날 그는 자전거로 세계 여행을 하고 싶다고 생각했다. 그는 혼자서 여행하며 사람이 살지않는 곳을 지날 때, 특히 자전거를 타고 언덕 정상에 올랐을땐 번화한 문명을 멀리하며 번뇌를 던져버릴 때가 가장 기분이 좋다고 한다.
    그는 홈피를 개설하여 그가 자전거 여행을 하며 듣고 느꼈던 점을 기행문 형식으로 세세히 기록해 두었다.
    이찬양은 중국에 대해 관심이 많았는데 이번이 두 번째 방문이라고 한다. 이찬양은 리엔윈항을 출발하여 북경를 거쳐(원문은 북경임, 아무래도 상해같은데) 해안을 따라 남쪽으로 내려 왔다. 자전거를 타고 중국을 여행한 반 년의 시간동안 이찬양은 여런번 감동을 받았다고 한다. 그는 기자에게, 중국에서 16개 도시를 거쳤는데 행운인 것은 매번 도시를 방문할때마다 정말 좋은 친구를 만났다는 것이고, 잘모르는 중국인들도 나에게 너무나 친절을 베풀어 나를 감동 시켰다고 말했다.

    잔장에서 자전거 동호회 회원을 만나다
    잔장 여행에서 이찬양은 광주에서 공부중인 한국 유학생 강신철과 함께 했다. 강신철은 홈피를 통해 이찬양을 알게되었고 특별히 그를 따라 광주에서 잔장까지 함께 자전거를 타고 왔다. 11월 30일 저녁 그들은 잔장에 도착하였고 그날 저녁 텐트를 치고 공원에서 잠을 잤다. 이찬양은 기자에게 잔장의 공원이 무척이나 아름답고 잔장의 바다는 넓다고 말했다.
    다음날, 그들이 잔장을 떠나려고 할때 자전거가 고장나버렸다. 중국어를 조금 할 줄아는 강신철이 길거리에서 사람들에게 자전거 수리점을 물어보았다. 한 친절한 잔장 시민이 그들의 사정을 듣고는 직접 그들을 데리고 자전거 전문 수리점으로 데리고 갔다. 공교롭게도 그곳은 자전거 협회 회원이 운영하는 집이었다. 멀리서 온 귀한 손님들을 위해 잔장 자전거동호회 회원들이 자발적으로 두 사람을 수행하며 함께했다.

    리엔장에서 오렌지축제에 참가하다
    12월 2일 그들은 잔장 자전거 동호회 회원들과 리엔장에 가서 오렌지 축제에도 참가하고 오렌지 과수원도 둘러보며 진짜 오렌지도 맛보았다. 잔장 자전거 동호회 회원들은 성심성의껏 그들을 대접했으며 이찬양은 잔장의 특색있는 음식들을 맛보았으며 잔장의 아름다운 풍경들을 구경하였다.
    함께 할수있는 시간은 짧았다. 잔장에서의 3일동안 동호회 회원들이 그들과 함께 하며 함께 자전거를타고 함께 밥을 먹으며 그들의 실질적인 문제들을 해결할수 있도록 도와주었다. 잔장 자전거 동호회 사람들의 열렬한 관심에 그들은 매우 감동을 받았다. 영어와 중국어를 섞어 쓰며 손짓까지 해가며 의사소통을 해야할 정도로 그들의 언어는 다르지만 그들의 교류를 막을수는 없었으며 이 세상에 자전거를 타는 사람은 모두 친구라는 사실을 일깨워 주었다. 이찬양은 잔장에서 가장 아쉬운 점이라면 자전거를 타고 하이완대교를 건너지 못한것이라고 한다.
  • ?
    콩순이 2008.01.06 06:27
    제가 닉네임을 바꿧어요. 중국에서 점점 더 유명해 지시네요. 저도 신철씨 처럼 중국사람들 친절하면 의심부터 했었는데 좋은 사람들 너무 많네요. 모두 찰리님의 복인것 같습니다. 건강하시구요.
  • profile
    찰리 2008.01.07 06:14
    옷~ 콩순이님 감사합니다!
    이런 내용이였군요!^^
    귀한 시간 내주어서 또 번역해주셨네요.
    맨입이어서 죄송하지만..ㅋ^^;;
  • ?
    曾成龙 2008.02.01 17:09
    선명함에 빛나 높이 모조리, 넘는 것은 훌륭하고, 열심히 해서 쫓는다! ∼. ∼
  • ?
    曾成龙 2008.02.01 17:09
    灿扬,超棒的,加油喔!~.~
  • profile
    찰리 2008.02.05 02:51
    ChengLong, you used the web translator, right? =) xiexie~
    빛날 찬, 날릴 양을 웹 번역기로 돌리면 '선명함에 빛나 높이 모조리'네..ㅎ
  • ?
    smile81 2008.03.08 01:55
    ㅎㅎㅎ저두 첨엔 인터넷자동 번역기 덕을 좀보려다가 아예 지금은 믿지않아요.
    제맘대로 지멋대로 번역해주네요...^0^
  • ?
    lqhai000 2012.07.15 20:53
    Authenticpackerssuperbowl.com: The official pro shop of the Green Bay Packers - your shop for all Green Bay Packers Merchandise.
    Find Green Bay Packers jerseys, hats, carry-on bags and Packers player merchandise online at AuthenticPackersProShop.com. The Green Bay Packers store is your place to find Greg Jennings Jersey, Randall Cobb Jersey, Cheap New Era Hats, Aaron Rodgers Jersey, Charles Woodson Jersey, Clay Matthews Jersey, Jordy Nelson Jersey!
?

Designed by hikaru100

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5

SketchBook5,스케치북5